然后下面的粉丝们也大声喊着中国。
“China。”
紧接着粉丝们又继续跟着喊China。
“cyugoku”
粉丝们依旧跟着一起喊。
Cyugoku是日语里中国的发音。
就这么来来回回的喊了几轮过后,他们才进入了下一首歌曲。
其实顾易本身感觉还是有些遗憾的,毕竟在这个世界上没有霍元甲,要不然他真想把这首歌也搬过来。
而他们这次在霓虹的演唱会也大获成功,当地许多媒体都宣传了,这次的演唱会他们用史无前例来做形容,因为以往也有很多外国明星到霓虹开演唱会,但没有一个能像新蜜蜂乐队这样引起这么大的轰动,在演唱会开始的前几天和结束之后的几天里他们这里的社交网站上全部都是关于新蜜蜂演唱会的讨论。
娱乐板块里在说着这次演唱会的影响,而一些新闻和经济板块则是在说着演唱会为东京带来的经济影响。
包括也有很多霓虹的艺人公开表示了他们以后有机会的话也想和新蜜蜂乐队合作的想法。
甚至还有很多艺人直接就晒出了自己在演唱会现场的自拍和门票,表示顾易是他们的偶像。
当然对于这一点,新蜜蜂乐队所有人还是很开心的。
只是他们刚一回国官方就有人找了过来说这两首歌写的都很不错,然后他们想把《中国人》的版权收回去,而《黄种人》可以留在他们自己手里,在商演上用。
“没问题,只要要就给。”
这是顾易的回复。
他一早就已经想好了。
只是这两首歌仍旧不断的在发酵,不光是国内的网站上传的到处都是,欧美那边的一些社交网站上也开始流传了起来。
不过传到那边主要还是一些在中国发展的外国博主的功劳,他们当中有一些人吃的就是这碗饭,所以有了这歌,他们自然要蹭一蹭,纷纷发了唱《中国人》的视频,而流量果然也十分的可观。
但他们的视频通常都会在所有视频平台上同步,这也就使得这首歌传到了外国。
由于这首歌本身铿锵有力的曲调和十分有渲染力的歌词,所以很快也又风靡了起来,各种肤色的人种纷纷在平台上演唱,但有一些不愿意这么唱的,就把语言换成了英文,然后把歌词改成了他们自己国家的版本。
对于原版翻唱大多中国粉丝还是十分欢迎的,可对于那些随便篡改歌词的翻唱他们就不乐意了。
“你们没有自己的歌吗?这样抄别人的很有意思是不是?还觉得你们自己唱的挺好。”
“侵权,这是彻头彻尾的侵权,没有经过原唱允许就擅自改编歌词,真希望新蜜蜂乐队可以找你们的麻烦。”
但那个博主丝毫不觉得有什么问题。
可他不觉得问题不代表新蜜蜂乐队不觉得有问题,他们同样也很欢迎外国友人来唱这首歌,因为这也能够传播自己国家的文化自信,但乱改还要阴阳怪气就不行了。
于是他们当即就开始联系律师,准备起诉,而且也只起诉那些乱改歌词的博主。