但是,他的心中还是有个疑惑:“爵士,您为什么笃定那帮年轻人会冒进吗?”
亚瑟踩在马车的踏板上回头看了他一眼:“亨利,你以为什么叫做年轻?做事情不计后果就是年轻!当你有一个秘密要告诉人,当你有求于人时,最好告诉一个年轻人,求助于年轻人。除非情非得已,否则绝不求助于中年人,以及永远都不要求助于老年人,由于时日无多导致的缺乏耐心,所以老年人里有不少混账东西。”
布莱克威尔紧跟着上了马车,紧跟着来了一句:“您是说,您也是其中之一?”
但罕有的,亚瑟这次居然没有反驳,反倒是意味深长的瞧了他一眼。
然而就是这一眼,却让布莱克威尔的小心脏蓦地一紧。
虽然他经常和爵士逗闷子,但只要爵士反驳,那大伙儿便可以把这当做玩笑一笑而过。
但如果爵士连反驳都不反驳,那只能说明他当真了。
布莱克威尔赶忙往回找补:“爵士,我不是那个意思。”
“那你就是在说我年轻,说我办事不靠谱?”
亚瑟此话一出,布莱克威尔立马从一根筋升级成了两头堵。
他这才万分懊恼的后悔自己为什么要没事和爵士玩文字游戏,尤其是——他明知道在这方面是玩不过苏格兰场老条子的。
不过好在亚瑟并没有深究他的过错,他只是想给这小子一个教训。
亨利·布莱克威尔,这个年轻人虽然拥有种种缺点,但是这并不影响他长了个聪明的脑袋。
更重要的是,整个英国驻俄使馆里再找不出比布莱克威尔更没有背景的秘书了。当然,如果亚瑟乐意的话,他完全可以在当地招聘一名懂英语的私人秘书,但是谁能保证他招到的一定是货真价实的秘书而不是第三局派来的特务呢?
正是出于这种不信任,亚瑟不仅没有以社会招聘的方式寻觅私人秘书,也没有在当地雇佣哪怕一名仆从。
虽然这种怪异的行为引来了整个使馆的瞩目,甚至达拉莫伯爵都曾经在私底下过问了亚瑟的个人生活,向他表达了——如果手头真的紧,驻俄使团可以代为报销雇佣仆从的费用。
但亚瑟依然婉拒了恩师的好意,一如既往的坚持了老约克人艰苦朴素的传统。
不过,这也就苦了布莱克威尔了。
他在彼得堡待了这么久,还是头一次见到参赞会把换洗衣物交给私人秘书处理的。
不过万幸的是,爵士给钱了。
因此,布莱克威尔总不至于自己手搓,他可以找上几个涅瓦河边的洗衣妇帮忙处理这个难题。
一想到这儿,布莱克威尔又忍不住关心起了亚瑟的终身大事。
在他看来,要是爵士娶了婆娘,那他身上的担子肯定能轻上不少。
无一错一一一内一容一在一6一9一书一吧一看!
因为就算爵士本人不乐意请仆人,爵士夫人也会催着他请的,甚至于都不用请,按照俄国的风俗,夫人家里肯定会陪嫁大把的票子以及土地、庄园与家仆。
布莱克威尔在放假的时候,经常到彼得堡附近的林子里打猎,他常常在路上看到贵族夫人和小姐们的车队。
有一次,他在一个村子歇脚的时候,看到这里的女主人来田庄检查村长的工作,整顿秩序。